Главная страница


Конспект нод в старшей группе по теме: «Путешествие в Носандию»



Скачать 65.91 Kb.
НазваниеКонспект нод в старшей группе по теме: «Путешествие в Носандию»
Дата08.08.2016
Размер65.91 Kb.
ТипКонспект

Конспект НОД в старшей группе по теме:

«Путешествие в Носандию»

Автор конспекта: Морозова Татьяна Александровна, воспитатель МБДОУ МО

Плавский район «ЦРР –детский сад «Теремок»

Образовательная область «Познание»

Задачи: знакомить детей с фразеологизмами, с их лексическим значением и происхождением; вводить в активный словарь детей фразеологические обороты о носах, учить понимать переносное значение этих фразеологизмов.

Интеграция образовательных областей:

Образовательная область «Коммуникация»

Активизировать речь детей, обогащать ее образными выражениями, поощрять стремление обмениваться своими впечатлениями.

Образовательная область «Чтение художественной литературы»

Вызвать у детей эмоциональный отклик на образность фразеологизмов, знакомить детей с русскими пословицами, с юмористическими стихами о носах.

Образовательная область «Художественное творчество»

Знакомить детей с юмористическими рисунками на темы фразеологизмов, самим придумывать сюжеты рисунков на понравившийся фразеологизм, развивать воображение.

Словарная работа:

Носандия, фразеологизм, орган обоняния; зарубить себе на носу, остаться с носом, водить за нос, держать нос по ветру, показывать нос, выспаться в носу, повесить нос.

Предварительная работа: чтение сказок, в которых есть фразеологизмы, заучивание стихотворений, пословиц, вне занятий – беседы с детьми с использованием различных фразеологизмов, рассматривание рисунков, объясняющих значение фразеологизмов; дидактические игры: «Фразеологический зверинец», «Скажи по-другому».

Материалы и оборудование: рисунки фразеологизмов, игрушка на руку Буратино, атрибуты к инсценированию фразеологизмов, игрушка топор, дощечка, листы бумаги, фломастеры.

Ход НОД

1. Дети получают письмо без адресата, читают его.

«Приглашаю вас в Носандию. Я буду вашим экскурсоводом.

Кто я? Отгадайте. Что за странный

Человечек деревянный,

Всюду нос сует он длинный.

Кто же это? Буратино!

Появляется Буратино.- Здравствуйте, ребята! Молодцы! Быстро отгадали мою загадку.

- А кто такой экскурсовод?

-Хотите побывать в необычной стране Носандии? А название этой страны вам ни о чем не говорит? Скажем вместе: «Носандия».Это СТРАНА НОСОВ И НОСИКОВ.

-Ребята, а зачем вам нужен нос?

(Чтобы дышать, чувствовать запахи; нос охраняет от микробов, согревает, увлажняет воздух)

Воспитатель: А послушайте, дети, как ответил один мальчик на вопрос, зачем нам нужен нос. (Чтение стих-я И.Порфирьева «Как ответить на вопрос…)

Буратино: А если бы у нас не было носа, как бы мы выглядели?

(Ответы детей)

А я знаю одну девочку, которая потеряла свой нос. Хотите про нее узнать?

(Чтение стих-я «М.Гойхмана «Инна потеряла нос…»)

Воспи-ль: Нос – это важный орган обоняния, но у него есть и другой смысл.

Буратино: Вы попадете в мою страну, если отгадаете, кому принадлежат эти носы.

(На веревочке висят или на листах нарисованы носы, дети отгадывают).

(Носы Бабы-Яги, Лешего, клоуна, поросенка)

2 .Буратино приглашает детей сесть на стульчики.

-Вот вы и в необычной стране Носандии. Здесь живут необычные смешные выражения про нос, эти выражения называются фразеологизмами.

Будьте внимательны!

На доске рисунок , изобр.выражение «зарубить на носу».

-Что изображено на этом рисунке? (Буквально: на носу делают зарубки)

-Кто из вас слышал выражение «зарубить себе на носу», от кого? Что оно означает?

Оно означает – запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда

Дело в том, что на Руси делали зарубки на палочках, которые назывались НОСЫ. Отсюда и пошло выражение "Заруби себе на носу". Поэтому когда мы говорим, что нужно что-то «зарубить себе на носу», это означает, что нужно что-либо «запомнить крепко-накрепко, раз навсегда.

«Остаться с носом»

Фразеологизм оставить с носом означает ‘оставить ни с чем, обмануть, одурачить’, а остаться с носом – ‘оказаться одураченным, потерпеть неудачу’.
Но при чем же тут нос? Дело в том, что этот фразеологизм возник тогда, когда в русском языке существовало еще одно слово нос (однокоренное слову носить) со значением ‘подношение невесте как выкуп за нее’. Если сваты приходили с таким подношением в дом невесты и получали в этом доме отказ, то их подношение не принималось, они и оставались со своим «носом». Слово нос с таким значением вышло из употребления и сохранилось лишь в составе фразеологизма. Но в языке существует другое слово нос, обозначающее часть лица, совпадающее по звучанию с утраченным, поэтому мы теперь связываем фразеологизм с оставшимся словом.

Инсценировка фразеологизма (Полина - невеста, Никита – жених, двое детей – сваты)

«Водить за нос».

Эта фраза пришла к нам из Средней Азии. Приезжих часто удивляет, как маленьким детям удается справляться с огромными верблюдами. Животное послушно следует за ребенком, ведущим его за веревку. Дело в том, что веревка продета через кольцо, находящееся у верблюда в носу. Тут уж хочешь, не хочешь – а приходится подчиняться ! Кольца вдевали в носы и быков, чтобы сделать их нрав более покладистым.

Если человек обманывает кого-нибудь или не исполняет обещанное, то о нем также говорят, что он» водит за нос».
«Держать нос по ветру»

Буратино показывает ребятам парусный корабль.

Какое отношение парусник имеет к носу? Оказывается , самое прямое.

В славные времена парусного флота передвижение корабля полностью зависело от направления ветра, от погоды. Штиль, безветрие – и паруса напоминали тряпку. Дует противный ветер в нос корабля –приходится думать уже не о плавании, а уже о том. чтобы все якоря бросить, то есть « стать на якорь» и убрать все паруса, чтобы воздушный поток не выбросил судно на берег. Чтобы выйти в море, требовался попутный ветер, который надувал паруса и направлял судно вперед в море. Капитану и морякам все время нужно было держать нос по ветру, подстраиваться под попутный ветер. Выражение «держать нос по ветру» пришло к нам от моряков. Теперь это выражение означает в переносном смысле – приспосабливаться к каким - либо обстоятельствам.
«Совать свой нос» - вмешиваться в чужие дела, быть излишне любопытным.

Буратино: - А какой фразеологизм спрятался в этом рисунке?

-Какую пословицу вы знаете?

Ответ детей: «Любопытной Варваре на базаре нос оторвали».

Буратино: -Наверное, каждый из вас хоть раз побывал такой Варварой!
Чтение стихотворения А.Усачева «Совать свой нос»

Любопытная Варвара

Приходила на базар.

И во все свой нос совала:

В сапоги, в сметану, в сало,

В мед, в горчицу, в скипидар…

- Что купили? Как продали?

-Где украли самовар?

Взяли тут

И нос Варваре

Оторвали

На базаре.
«Выспаться в носу» - так говорят об очень доверчивом человеке, которого легко обмануть.

3. Буратино:

- Предлагаю немного отдохнуть- размять наши носики.

Встаньте, поставьте кончик указательного пальца на нос. Делайте движение вверх-вниз, вправо-влево, а теперь вращайте носик в одну сторону, а потом в другую. Сделайте глубокий вдох через нос, резкий выдох через рот - 2 раза.

Молодцы! А какие вы знаете фразеологизмы про нос? Может быть, ваши родители употребляют или бабушки с дедушками?

( Ответы детей)

4. Воспитатель: А про нос сложено много пословиц в народе.

Пословицы

1.Не суй свой нос не в свое дело.

2.Чем носовитей, тем красовитей.

3.Чем не молодец, коли нос с огурец!

4.Всякая птица своим носом сыта.

5.Береги нос в большой мороз.

6.Мороз ленивого за нос хватает, а перед проворным шапку снимает.

7.Лучше иметь длинный нос, чем длинный язык.

8.Сыт – весел, голоден – нос повесил.

9.Ранняя птичка носик прочищает, а поздняя глазки продирает.
Приметы

1.В носу свербит – к радостной вести.

2.Гусь прячет под крыло нос – к холоду.
5. Буратино: Как много вы знаете пословиц!

- Вам понравилось у меня в Носандии?

- Тогда я хочу , чтобы вы нарисовали понравившийся вам фразеологизм про нос и подарили мне на память. Проходите за столы.

(Дети рисуют стоя) Рисунки выставляются на доску.

Буратино прощается с ребятами.