35
| 29.11.11
| С днем рождения, Америка!
| Рассказы подростков об американских праздниках: • Понимание существенных деталей
| Описание праздников и традиционных занятий
| Жанр учебной литературы (отрывок об истории США):
Понимание общего смысла
Понимание существенных деталей
Программа праздника:
Понимание специфической информации
Стратегии чтения:
Уяснение значений слов по аналогии
с родным языком
|
| Формирование культурной компетентности:
Сведения об американской истории и традициях
Формирование учебной компетентности:
Использование информации из разных, источников
| barbecue, colony, Congress, fireworks, independence, protest against, take command
|
|
36
| 30.11.11
| Самопроверка усвоения материала
|
|
37
| 01.12.11
| Подготовка проекта « Что я знаю об Америке»
|
|
38
| 06.12.11
| Презентация проекта «Что я знаю об Америке»
|
|
39
| 07.12.11
| Раздел 5.
На экране.
Любимые фильмы
|
| Функция усиления (в описании чувства) Обмен мнениями о кинофильме
| Тематический чат:
Понимание общего смысла
Понимание существенных деталей
Стратегии чтения:
Уяснение значения незнакомого слова по контексту
| Короткий отзыв на кинофильм
| Формирование социокультурной компетентности:
• Культурные способы обсуждения произведения искусства
| Прилагательные, оканчивающиеся на -ing /-ed Эмфатические средства Интонация в эмфатических утверждениях
|
|
40
| 08.12.11
| Отзыв на фильм
|
| Обсуждение кинофильма
| Журнальный обзор
новых кинофильмов:
Понимание общего смысла
Понимание существенных деталей
Знакомство с типом текста
| Развернутый отзыв
на кинофильм
| Формирование культурной компетентности: • Знакомство с культурной традицией кинематографических обзоров
| an action film, a cartoon, a comedy, a documentary, а fantasy, a historical film, a horror film, a love story, a science fiction (sci-fi) film, a thriller, a western, directed by, part
present simple для описания сюжета и особенностей кинофильма
|
|
41
| 13.12.11
| Только для маленьких?
| Высказывания подростков об искусстве мультипликации: • Понимание существенных деталей
| Обсуждение мультипликации как вида искусства Функции:
Выражения впечатления
Выражения мнения
| Отрывок в жанре учебной литературы (об искусстве мультипликации):
Понимание общего смысла
Понимание существенных деталей
| Выражение аргументированного мнения
Формирование первичных представлений о переводческой деятельности: • Подбор переводческих эквивалентов
| Формирование коммуникативной компетентности:
• Представления о переводе как виде речевой деятельности
| animate, animation, animator, detailed, figure, ordinary, object, plasticine, practise, stuff Словообразование: дериваты
|
|
42
| 14.12.11
| Что такое storyboard?
|
| Описание сцены из кинофильма
| Текст типа "storyboard":
Понимание существенных деталей
Знакомство с новым типом текста
| Написание текста типа "storyboard"
| Первичное профессиональное самоопределение:
• Знакомство с некоторыми сторонами кинопроизводства
| clip, scene, script, storyboard, storyboarding
Present simple для описания последовательности событий с текстах типа "storyboard"
|
|
43
| 15.12.11
| На скале Дьявола
|
|
| Драматическое повествование:
Понимание общего смысла
Понимание существенных деталей
| Использование прямой речи на письме
Развязка драматического повествования:
■ Дискурсивные особенности
|
| be irritated, be thirsty, cliff, huge, hurry, mutter, rich, stare, tiny
Past simple в драматическом повествовании пунктуация при использовании прямой речи
|
|
44
| 20.12.11
| Пишем сценарий
|
| Обсуждение различий литературного и кинематографического вариантов произведения
| Сценарий кинофильма:
Понимание специфической информации
■ Понимание существенных деталей | Сценарий кинофильма
»
| Формирование дискурсивной компетентности:
Преобразование одного типа текста в другой
Первичное профессиональное самоопределение:
Знакомство с некоторыми сторонами кинопроизводства
| film script, hypnotise, paralise, setting,
stage directions
Present simple в сценарных ремарках и описаниях сцен пунктуация в сценарии интонация
|
|
45
| 21.12.11
| . Самопроверка усвоения материала
|
|
46
| 22.12.11
| Промежуточная контрольная работа
|
|
47
| 27.12.11
| Подготовка проекта «Свет, камера, начали!" »
|
|
48
| 28.12.11
| Презентация проекта «Свет, камера, начали!" »
|
|
49
| 12.01.12
| Тест по разделам 4-5
|
|
50
| 13.01.12
| Раздел 6.
Я в этом мире.
Какой я на самом деле?
| Популярная радиопрограмма: • Понимание существенных деталей
| Описание характера
| Журнальная статья:
Понимание существенных деталей
Стратегии чтения:
Уяснение значения незнакомого слова различными способами
|
| Развитие критического мышления
| adventurous, artistic, bubbly, caring, chatty, confident, doodle, dreamy, fun-loving, hairdo, hard-working, home- loving, outgoing, romantic, selfish, shy, unselfish
|
|
51
| 17.01.12
| Как найти друга?
| Функциональные разговоры (установление контакта с незнакомым подростком):
• Понимание специфической информации
| Функции: с незнакомым подростком | Журнальная статья (в жанре полезных советов):
• Понимание общего смысла
■
| Полезные советы
| Формирование социокультурной компетентности:
• Стратегии начала и поддержания разговора с незнакомцем
| as long as, chatterbox, friendship, join a club, lost, make friends, nervous Conditional 1
|
|
52
| 18.01.12
| Как все началось
|
| Рассказ о первой встрече с другом
| Рассказы подростков о первой встрече с другом:
Понимание общего смысла
Понимание существенных деталей
| Рассказ о первой встрече с другом Формирование первичных представлений о переводческой деятельности: • Подбор контекстуального эквивалента
| Формирование системы ценностей: • Дружба
|
|
|
53
| 19.01.12
| Настоящий друг
| Рассказ подростка о лучшем друге:
Понимание специфической информации
Понимание существенных деталей
| Описание друга Функция выражения длительности действия (для описания взаимоотношений)
Ритм и логическое ударение
| Тематический сайт: Стратегии чтения:
Уяснение значения незнакомого слова по контексту
| Описание друга
| Формирование системы ценностей: Формирование учебной компетентности:
Стратегии накопления вокабуляра
| present perfect simple I've known Jane for 5 years Конструкция someone who
|
|
54
| 24.01.12
| Как быть, если тебя дразнят?
| Стихотворение:
Понимание общего смысла
Понимание существенных деталей
| Описание гипотетической ситуации Функция выражения совета с помощью conditional 2
| Стратегии чтения: • Уяснение значения незнакомого слова по контексту
| Письмо в журнал, содержащее совет
| Формирование стратегий преодоления возрастных проблем: • Взаимоотношения со сверстниками
| bully, call someone names, depressed, lonely, pick on, tease, turn into Conditional 2 для описания гипотетической ситуации
|
|
55
| 25.01.12
| Проигравших нет
| Рассказ о программе посредничества в разрешении конфликтных ситуаций среди подростков: • Понимание общего смысла
| Функция выражения компромиссного решения
Переговоры с целью достижения компромисса
| Журнальная статья о способах разрешения конфликтов:
Понимание общего смысла
Понимание существенных деталей
|
| Формирование социальной компетентности:
• Умение находить компромиссное решение
| argument, compromise, mediator, reserve, solution
|
|
56
| 26.01.12
| Самопроверка усвоения материала
|
|
57
| 31.01.12
| Подготовка проекта «Ток-шоу „Под маской" »
|
|
58
| 01.02.12
| Презентация проекта «Ток-шоу „Под маской"»
|
|
59
| 02.02.12
| Раздел 7.
Из прошлого в будущее.
Вещи из прошлого
| Функциональные разговоры (преодоление затруднений коммуникации): • Понимание общего смысла
| Стратегии преодоления трудностей коммуникации:
• Описание объекта и его применения
| Исторический текст (дневниковые записи):
• Понимание общего смысла
| Описание предмета и его применения
Формирование первичных представлений о переводческой деятельности: • Подбор грамматического эквивалента
| Формирование культурной компетентности:
Сведения по истории материальной культуры англоязычных стран
Формирование стратегической компетентности:
Описание объекта и его применения
в случае затруднения в коммуникации
| Cloth, earth, glass, leather, metal, paper, plastic, stone,wood
Be used for doing sth
Be made of sth
Zero article с названиями материалов
|
|
60
| 07.02.12
| Хорошие манеры
|
| Обсуждение правил поведения за столом Функции:
Сравнение
Выражение мнения
| Отрывок в жанре учебной литературы (история быта): • Понимание существенных деталей
| Правила поведения за столом Формирова
ние первичных представле
ний о переводчес
кой деятельности: • Выбор переводческого эквивалента
| Формирование культурной компетентности: • Представления об истории культуры англоязычных стран
| fork, full, knife, lick, napkin, plate, spit, spoon, throw, wipe
|
|
61
| 08.02.12
| Расскажи, как это было
| Воспоминания о детстве:
Понимание специфической информации
Понимание общего смысла
| Косвенная речь Функция выражения мнения
|
| Доклад
| Формирование культурной компетентности: • Представления об истории англоязычных стран
| awful, be in the service, grow up, homesick, pain, serviceman, war She said that it was a hard time for her.
|
|
62
| 09.02.12
| Что день грядущий нам готовит?
| Радиопрограмма (гипотетические высказывания о будущем):
• Понимание специфической информации
| Функция гипотетического высказывания о будущем
|
| Предположения о будущем
| Развитие критического мышления
| prediction, meal, together
|
|
63
| 14.02.12
| Какой была школа
|
| Обсуждение исторических изменений в быту (школьном) Функции:
Выражение мнения
Выражение несогласия
| Отрывок из классического художественного произведения • Понимание существенных деталей
| Короткое эссе:
Организа
ция текста типа эссе
Дискурсивные особеннос
ти текста типа эссе
| Формирование культурной компетентности: • Представления об истории быта англоязычных стран
| aggressive, conclusion, separately
|
|
64
| 15.02.12
| Самопроверка усвоения материала
|
|
65
| 16.02.12
| Подготовка проекта «Прошлое, настоящее, будущее »
|
|
66
| 21.02.12
| Презентация проекта «Прошлое, настоящее, будущее»
|
|
67
| 22.02.12
|
|