| 35
 
 | 29.11.11
 
 | С днем рождения, Америка!
 
 | Рассказы подростков об американских праздниках: • Понимание существенных деталей
 
 | Описание праздников и традиционных занятий
 
 | Жанр учебной литературы (отрывок об истории США):
 
  Понимание общего смысла
 
Понимание существенных деталей
 
 Программа праздника:
 
  Понимание специфической информации
 
 Стратегии чтения:
 
  Уяснение значений слов по аналогии
 
 с родным языком
 
 | 
 
 
 | Формирование культурной компетентности:
 
  Сведения об американской истории и традициях
 
 Формирование учебной компетентности:
 
  Использование информации из разных, источников
 
 | barbecue, colony, Congress, fireworks, independence, protest against, take command
 
 | 
 
 
 | 
  | 36
 
 | 30.11.11
 
 | Самопроверка усвоения материала
 
 | 
 
 
 | 
  | 37
 
 | 01.12.11
 
 | Подготовка проекта « Что я знаю об Америке»
 
 | 
 
 
 | 
  | 38
 
 | 06.12.11
 
 | Презентация проекта «Что я знаю об Америке»
 
 | 
 
 
 | 
  | 39
 
 | 07.12.11
 
 | Раздел 5.
 
 На экране.
 
 
 Любимые фильмы
 
 | 
 
 
 | Функция усиления (в описании чувства) Обмен мнениями о кинофильме
 
 | Тематический чат:
 
  Понимание общего смысла
 
Понимание существенных деталей
 
 Стратегии чтения:
 
  Уяснение значения незнакомого слова по контексту
 
 | Короткий отзыв на кинофильм
 
 | Формирование социокультурной компетентности:
 
 • Культурные способы обсуждения произведения искусства
 
 | Прилагательные, оканчивающиеся на -ing /-ed Эмфатические средства Интонация в эмфатических утверждениях
 
 | 
 
 
 | 
  | 40
 
 | 08.12.11
 
 | Отзыв на фильм
 
 | 
 
 
 | Обсуждение кинофильма
 
 | Журнальный обзор
 
 новых кинофильмов:
 
  Понимание общего смысла
 
Понимание существенных деталей
 
Знакомство с типом текста
 
 | Развернутый отзыв
 
 на кинофильм
 
 | Формирование культурной компетентности: • Знакомство с культурной традицией кинематографических обзоров
 
 | an action film, a cartoon, a comedy, a documentary, а fantasy, a historical film, a horror film, a love story, a science fiction (sci-fi) film, a thriller, a western, directed by, part
 
 present simple для описания сюжета и особенностей кинофильма
 
 | 
 
 
 | 
  | 41
 
 | 13.12.11
 
 | Только для маленьких?
 
 | Высказывания подростков об искусстве мультипликации: • Понимание существенных деталей
 
 | Обсуждение мультипликации как вида искусства Функции:
 
  Выражения впечатления
 
Выражения мнения
 
 | Отрывок в жанре учебной литературы (об искусстве мультипликации):
 
  Понимание общего смысла
 
Понимание существенных деталей
 
 | Выражение аргументированного мнения
 
 Формирование первичных представлений о переводческой деятельности: • Подбор переводческих эквивалентов
 
 | Формирование коммуникативной компетентности:
 
 • Представления о переводе как виде речевой деятельности
 
 | animate, animation, animator, detailed, figure, ordinary, object, plasticine, practise, stuff Словообразование: дериваты
 
 | 
 
 
 | 
  | 42
 
 | 14.12.11
 
 | Что такое storyboard?
 
 | 
 
 
 | Описание сцены из кинофильма
 
 | Текст типа "storyboard":
 
  Понимание существенных деталей
 
Знакомство с новым типом текста
 
 | Написание текста типа "storyboard"
 
 | Первичное профессиональное самоопределение:
 
 • Знакомство с некоторыми сторонами кинопроизводства
 
 | clip, scene, script, storyboard, storyboarding
 
 Present simple для описания последовательности событий с текстах типа "storyboard"
 
 | 
 
 
 | 
  | 43
 
 | 15.12.11
 
 | На скале Дьявола
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | Драматическое повествование:
 
  Понимание общего смысла
 
Понимание существенных деталей
 
 | Использование прямой речи на письме
 
 Развязка драматического повествования:
 
 ■ Дискурсивные особенности
 
 | 
 
 
 | be irritated, be thirsty, cliff, huge, hurry, mutter, rich, stare, tiny
 
 Past simple в драматическом повествовании пунктуация при использовании прямой речи
 
 | 
 
 
 | 
  | 44
 
 | 20.12.11
 
 | Пишем сценарий
 
 | 
 
 
 | Обсуждение различий литературного и кинематографического вариантов произведения
 
 | Сценарий кинофильма:
 
  Понимание специфической информации
 
 ■ Понимание существенных деталей
 
 | Сценарий кинофильма
 
 »
 
 | Формирование дискурсивной компетентности:
 
  Преобразование одного типа текста в другой
 
 Первичное профессиональное самоопределение:
 
  Знакомство с некоторыми сторонами кинопроизводства
 
 | film script, hypnotise, paralise, setting,
 
 stage directions
 
 Present simple в сценарных ремарках и описаниях сцен пунктуация в сценарии интонация
 
 | 
 
 
 | 
  | 45
 
 | 21.12.11
 
 | . Самопроверка усвоения материала
 
 | 
 
 
 | 
  | 46
 
 | 22.12.11
 
 | Промежуточная контрольная работа
 
 | 
 
 
 | 
  | 47
 
 | 27.12.11
 
 | Подготовка проекта «Свет, камера, начали!" »
 
 | 
 
 
 | 
  | 48
 
 | 28.12.11
 
 | Презентация проекта «Свет, камера, начали!" »
 
 | 
 
 
 | 
  | 49
 
 | 12.01.12
 
 | Тест по разделам 4-5
 
 | 
 
 
 | 
  | 50
 
 | 13.01.12
 
 | Раздел 6.
 
 Я в этом мире.
 
 
 Какой я на самом деле?
 
 | Популярная радиопрограмма: • Понимание существенных деталей
 
 | Описание характера
 
 | Журнальная статья:
 
  Понимание существенных деталей
 
 Стратегии чтения:
 
  Уяснение значения незнакомого слова различными способами
 
 | 
 
 
 | Развитие критического мышления
 
 | adventurous, artistic, bubbly, caring, chatty, confident, doodle, dreamy, fun-loving, hairdo, hard-working, home- loving, outgoing, romantic, selfish, shy, unselfish
 
 | 
 
 
 | 
  | 51
 
 | 17.01.12
 
 | Как найти друга?
 
 | Функциональные разговоры (установление контакта с незнакомым подростком):
 
 • Понимание специфической информации
 
 | Функции:
 
 с незнакомым подростком
 
 | Журнальная статья (в жанре полезных советов):
 
 • Понимание общего смысла
 
 ■
 
 | Полезные советы
 
 | Формирование социокультурной компетентности:
 
 • Стратегии начала и поддержания разговора с незнакомцем
 
 | as long as, chatterbox, friendship, join a club, lost, make friends, nervous Conditional 1
 
 | 
 
 
 | 
  | 52
 
 | 18.01.12
 
 | Как все началось
 
 | 
 
 
 | Рассказ о первой встрече с другом
 
 | Рассказы подростков о первой встрече с другом:
 
  Понимание общего смысла
 
Понимание существенных деталей
 
 | Рассказ о первой встрече с другом Формирование первичных представлений о переводческой деятельности: • Подбор контекстуального эквивалента
 
 | Формирование системы ценностей: • Дружба
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
  | 53
 
 | 19.01.12
 
 | Настоящий друг
 
 | Рассказ подростка о лучшем друге:
 
  Понимание специфической информации
 
Понимание существенных деталей
 
 | Описание друга Функция выражения длительности действия (для описания взаимоотношений)
 
 Ритм и логическое ударение
 
 | Тематический сайт:
 
 Стратегии чтения:
 
  Уяснение значения незнакомого слова по контексту
 
 | Описание друга
 
 | Формирование системы ценностей:
 
 Формирование учебной компетентности:
 
  Стратегии накопления вокабуляра
 
 | present perfect simple I've known Jane for 5 years Конструкция someone who
 
 | 
 
 
 | 
  | 54
 
 | 24.01.12
 
 | Как быть, если тебя дразнят?
 
 | Стихотворение:
 
  Понимание общего смысла
 
Понимание существенных деталей
 
 | Описание гипотетической ситуации Функция выражения совета с помощью conditional 2
 
 | Стратегии чтения: • Уяснение значения незнакомого слова по контексту
 
 | Письмо в журнал, содержащее совет
 
 | Формирование стратегий преодоления возрастных проблем: • Взаимоотношения со сверстниками
 
 | bully, call someone names, depressed, lonely, pick on, tease, turn into Conditional 2 для описания гипотетической ситуации
 
 | 
 
 
 | 
  | 55
 
 | 25.01.12
 
 | Проигравших нет
 
 | Рассказ о программе посредничества в разрешении конфликтных ситуаций среди подростков: • Понимание общего смысла
 
 | Функция выражения компромиссного решения
 
 Переговоры с целью достижения компромисса
 
 | Журнальная статья о способах разрешения конфликтов:
 
  Понимание общего смысла
 
Понимание существенных деталей
 
 | 
 
 
 | Формирование социальной компетентности:
 
 • Умение находить компромиссное решение
 
 | argument, compromise, mediator, reserve, solution
 
 | 
 
 
 | 
  | 56
 
 | 26.01.12
 
 | Самопроверка усвоения материала
 
 | 
 
 
 | 
  | 57
 
 | 31.01.12
 
 | Подготовка проекта «Ток-шоу „Под маской" »
 
 | 
 
 
 | 
  | 58
 
 | 01.02.12
 
 | Презентация проекта «Ток-шоу „Под маской"»
 
 | 
 
 
 | 
  | 59
 
 | 02.02.12
 
 | Раздел 7.
 
 Из прошлого в будущее.
 
 
 Вещи из прошлого
 
 | Функциональные разговоры (преодоление затруднений коммуникации): • Понимание общего смысла
 
 
 | Стратегии преодоления трудностей коммуникации:
 
 • Описание объекта и его применения
 
 
 | Исторический текст (дневниковые записи):
 
 • Понимание общего смысла
 
 
 | Описание предмета и его применения
 
 Формирование первичных представлений о переводческой деятельности: • Подбор грамматического эквивалента
 
 
 | Формирование культурной компетентности:
 
  Сведения по истории материальной культуры англоязычных стран
 
 Формирование стратегической компетентности:
 
  Описание объекта и его применения
 
 в случае затруднения в коммуникации
 
 | Cloth, earth, glass, leather, metal, paper, plastic, stone,wood
 
 Be used for doing sth
 
 Be made of sth
 
 Zero article с названиями материалов
 
 | 
 
 
 | 
  | 60
 
 | 07.02.12
 
 | Хорошие манеры
 
 | 
 
 
 | Обсуждение правил поведения за столом Функции:
 
  Сравнение
 
Выражение мнения
 
 | Отрывок в жанре учебной литературы (история быта): • Понимание существенных деталей
 
 | Правила поведения за столом Формирова
 
 ние первичных представле
 
 ний о переводчес
 
 кой деятельности: • Выбор переводческого эквивалента
 
 | Формирование культурной компетентности: • Представления об истории культуры англоязычных стран
 
 | fork, full, knife, lick, napkin, plate, spit, spoon, throw, wipe
 
 | 
 
 
 | 
  | 61
 
 | 08.02.12
 
 | Расскажи, как это было
 
 | Воспоминания о детстве:
 
  Понимание специфической информации
 
Понимание общего смысла
 
 | Косвенная речь Функция выражения мнения
 
 | 
 
 
 | Доклад
 
 | Формирование культурной компетентности: • Представления об истории англоязычных стран
 
 | awful, be in the service, grow up, homesick, pain, serviceman, war She said that it was a hard time for her.
 
 | 
 
 
 | 
  | 62
 
 | 09.02.12
 
 | Что день грядущий нам готовит?
 
 | Радиопрограмма (гипотетические высказывания о будущем):
 
 • Понимание специфической информации
 
 | Функция гипотетического высказывания о будущем
 
 | 
 
 
 | Предположения о будущем
 
 | Развитие критического мышления
 
 | prediction, meal, together
 
 | 
 
 
 | 
  | 63
 
 | 14.02.12
 
 | Какой была школа
 
 | 
 
 
 | Обсуждение исторических изменений в быту (школьном) Функции:
 
  Выражение мнения
 
Выражение несогласия
 
 | Отрывок из классического художественного произведения • Понимание существенных деталей
 
 | Короткое эссе:
 
  Организа
 
ция текста типа эссе
 
Дискурсивные особеннос
 
ти текста типа эссе
 
 | Формирование культурной компетентности: • Представления об истории быта англоязычных стран
 
 | aggressive, conclusion, separately
 
 | 
 
 
 | 
  | 64
 
 | 15.02.12
 
 | Самопроверка усвоения материала
 
 | 
 
 
 | 
  | 65
 
 | 16.02.12
 
 | Подготовка проекта «Прошлое, настоящее, будущее »
 
 | 
 
 
 | 
  | 66
 
 | 21.02.12
 
 | Презентация проекта «Прошлое, настоящее, будущее»
 
 | 
 
 
 | 
  | 67
 
 | 22.02.12
 
 | 
 |